Câu đối Trụ Vũ

Câu đối Trụ Vũ tiễn Chử Tam Anh

 

Hiếu tâm chưa thoả nguyện thần hôn, Thân Biểu sớm viễn ly ngũ trược

Giác tánh mãi tròn gương nhật nguyệt, Tam Anh hằng thường tại nhất như

(Trụ Vũ)

Dusk to dawn worrying about mother

Thân Biểu, leaving the five worries of life

Buddha’s perfection at birth

Tam Anh. Be. One

(translated by Chử Nhị Anh, Ph.D.)

Ghi chú:

Thần hôn: sớm tối thăm hỏi cha mẹ

Thân Biểu: pháp danh của CTA

Ngũ trược/trọc: năm thứ ô nhiễm / ô uế của cõi ta bà (kiếp trược, kiến trược, phiền não trược, chúng sanh trược, và mạng trược) – the five defilements.

Nhất như: bất nhị (non-duality)

Leave a Reply