197 Họa Từ Quang tự hòa thượng ngẫu ngâm tương thị nguyên vận

Hình bài 197 tập 2

和慈光寺和尚偶吟相示原韻

髙枕禪關自在春
心為佛子骨仙人
佯名小隱塵無累
如畫新詩筆有神
六祖談經朝暮處
王孫問字往來頻
君同作空門友
石上精魂豈宿因

Họa Từ Quang tự (1) hòa thượng ngẫu ngâm tương thị nguyên vận

Cao chẩm thiền quan tự tại xuân
Tâm vi Phật tử cốt tiên nhân
Dương danh tiểu ẩn trần vô lụy
Như hoạ tân thi (1) bút hữu thần
Lục tổ (2) đàm kinh triêu mộ xứ
Vương tôn (3) vấn tự vãng lai tần
Dữ quân đồng tác không môn hữu
Thạch thượng tinh hồn khởi túc nhân

Họa bài thơ "Ngẫu ngâm" của hòa thượng chùa Từ Quang

Ỏ nơi cửa chùa yên lòng ôm gối ngủ, lòng thật tự tại
Tâm là Phật tử mà cốt là tiên rồng
Giả danh ở ẩn, lòng không vướng lụy trần
Thơ làm hay như tranh họa, bút vẽ như có thần
Sớm chiều nơi đây là nơi đàm luận kinh kệ của Lục tổ
Vương tôn thường hay đến để học hỏi
Cùng làm bạn với sư ông nơi cảnh chùa
Linh hồn trên đá há chẳng phải là duyên kiếp trước.

Họa bài thơ "Ngẫu ngâm" của hòa thượng chùa Từ Quang

Thanh thản thiền môn tự tại lòng
Tâm là Phật tử cốt tiên rồng
Dấu tên ẩn dật lòng không lụy
Như họa đề thơ bút thần thông
Sớm tối kệ kinh đây Lục tổ
Tới lui đàm đạo có vương ông
Với người cửa Phật cùng làm bạn
Tên khắc trên bia duyên phải không

Nguyễn Hữu Vinh dịch, Taiwan, 1996

Chú thích

1) Như họa tân thi: Thơ hay như tranh đẹp. Tô Ðông Pha 蘇東坡 khen Vương Duy 王維 rằng "Thi trung hữu họa, họa trung hữu thi" 詩中有畫,畫中有詩 Trong thơ có họa, trong họa có thơ.

2) Lục tổ 六祖: [ÐP] tr. 533 Tức Tuệ Năng 慧能, một cao tăng đời Đường. Tổ sư thứ 6 của phái thiền tông.

3) Vương tôn: Ở đây chỉ Ưng Bình Thúc Giạ Thị.