33 Trùng tặng Lạc Thiên

Lại tặng Lạc Thiên

Nguyên Chẩn

Chớ để nàng ngâm thơ tặng bác
Thơ tôi tặng bác thơ chia ly
Sớm mai ra bến thêm lần tiễn
Triều xuống trăng tàn lúc bác đi

Nguyễn Hữu Vinh dịch

重贈樂天

元稹

休遣玲瓏唱我詩
我詩多是別君詞
明朝又向江頭別
月落潮平是去時


Trùng tặng Lạc Thiên

Hưu khiển linh long xướng ngã thi
Ngã thi đa thị biệt quân từ
Minh triêu hựu hướng giang đầu biệt
Nhật lạc triều bình thị khứ thì

Nguyên Chẩn

Lại tặng Lạc Thiên

Ðừng để cho cô đào hát nhạc của tôi
Nhạc của tôi phần nhiều đều viết chuyện chia tay với bạn
Sáng sớm ngày mai lại đến bên bến đò để chia tay
Bạn đi là lúc triều xuống, trăng tàn

Chú Thích

Linh long: Chỉ cô đào hát.

Ý

Thôi, đừng để nàng ta hát những bài hát tôi tặng anh. Vì toàn là những bài hát nói lên sự chia ly. Ngày mai lại phải ra đầu bến tiễn bác ra đi, còn nỗi buồn nào hơn nữa!