10 Vãn xuân giang tình ký hữu nhân
Sông tạnh chiều cuối xuân nhớ bạn
Hàn Tông
Ráng chiều lưng trời thắm
Núi nhạt gợn mày ngài
Cỏ nước quanh bờ mượt
Quê đừng nhớ lúc này!
Nguyễn Hữu Vinh dịch
晚春江晴寄友人
韓琮
晚日低霞綺
晴山遠畫眉
春青河畔草
不是望鄉時
Vãn xuân giang tình ký hữu nhân
Vãn nhật đê hà ỷ
Tình sơn viễn họa mi
Xuân thanh hà bạn thảo
Bất thị vọng hương thì
Hàn Tông
Sông tạnh chiều cuối xuân nhớ bạn
Ráng trời chiều rực rỡ ở lưng trời
Núi xanh biếc xa quanh vòng như lông mày
Cỏ xuân tươi mượt bên bờ sông
Bây giờ không phải là lúc nhớ quê
(Đừng nhớ quê nữa, hãy xem cảnh đẹp trước mắt!)
Chú Thích
Hoạ mi: Núi chập chùng quanh vòng ở chân trời hình cong vòng như lông mày
Ý
Ngồi ngẩng nhìn hoàng hôn rơi rụng, phong cảnh xa xa, ráng chiều thắm đỏ, dãy núi trước mắt chập chùng mờ nhạt, lượn hình như lông mày phơn phớt của các nàng mỹ nữ, cúi đầu trông thấy cỏ cây bên bờ ao xanh mượt. À, phong cảnh hữu tình, đẹp như thế thì phải ngắm chớ, dẹp đi cái nỗi nhớ quê đi ...Ừ, phải ngắm cảnh đi…mắt thì nhìn nhưng lòng thì nhớ quê nhà da diết!