185 Họa Ngự Tiền Văn Phòng Thương Tá Hoàng Song Cử phó nhậm Bình Thuận Tuần Phủ lưu giản nguyên vận
和御前文房商佐黃雙舉赴任平順巡撫留柬原韻
朱衣遶座煥朝班
節鉞崇朝鎮兩潘
物色塵中人不偶
擔當天下事無難
文身緩帶輕裘共
豪興青山綠水間
報政佇看稱第一
萬家生佛慰慈顏
Họa Ngự Tiền Văn Phòng Thương Tá Hoàng Song Cử phó nhậm Bình Thuận Tuần Phủ lưu giản nguyên vận
Chu y nhiễu tọa hoán triều ban (1)
Tiết việt sùng triêu trấn lưỡng Phan (2)
Vật sắc trần trung nhân bất ngẫu
Ðảm đang thiên hạ sự vô nan
Văn thân hoãn đái khinh cừu cọng
Hào hứng thanh sơn lục thủy gian
Báo chính trữ khan xưng đệ nhất
Vạn gia sinh Phật (3) úy từ nhan (4)
Họa thơ từ biệt đi nhậm chức Tuần Vũ tỉnh Bình Thuận của Ngự Tiền Văn Phòng Thương Tá Hoàng Song Cử
Những người áo đỏ ngồi quanh, rực rỡ những bậc đường quan
Cờ, kiếm suốt sáng đi trấn thú hai xứ Phan
Trong trần thế ai sánh được
Gánh vác việc thiên hạ, không chuyện gì khó khăn
Mặc áo nhẹ, thư nhàn, tà phất phới
Hứng chơi giữa cảnh sông trong núi biếc
Hãy chờ xem, ông mà làm việc quan thì xứng đáng là bậc nhất
Là ông Phật sống của mọi nhà, mẹ hiền vui sướng
Họa thơ từ biệt đi nhậm chức Tuần Vũ tỉnh Bình Thuận của Ngự Tiền Văn Phòng Thương Tá Hoàng Song Cử
Hầu chầu quan lớn áo hồng tươi
Cờ kiếm hai Phan trấn xứ người
Sống cõi trần ai không mấy kẻ
Lo đời thiên hạ có thua ai
Tà bay áo nhẹ thư nhàn bước
Nước biếc non xanh hứng thú chơi
Lo chuyện việc quan tài bậc nhất
Là ông Phật sống mẹ hiền vui
Nguyễn Hữu Vinh dịch, Taiwan, 1996
Chú thích
______________
1) Triều ban: Quan trong triều.
2) Lưỡng Phan: Xứ Bình Thuận (Phan Rang, Phan Thiết).
3) Vạn gia sinh Phật: Ðức độ trọng vọng được mọi người kính nể [ÐP] trang 1291.
4) Từ nhan: Mẹ hiền.
Created on 08/19/2006 07:34 AM by NHV
Updated on 09/10/2006 06:34 PM by NHV
|
|