MENU CHÍNH


Lộc Minh Đình Thi Thảo


Tuồng Trương Ngáo


Đường Thi Tuyển Chọn


Log In

Username

Password

Remember Me



004 Trung thu dạ bạc chu Ðà Nẵng

Hình bài 4 Tập 1

中秋夜泊舟沱

少年浪遊辰期


薄暮輕帆下海洲
關河勝賞為抅留
滿腔風月迴山色
一樣楼臺印水流
遶路低徊千里客
沿江競放五湖舟
回頭乍聽東溟外
吹到霜笳不盡秋


Trung thu dạ bạc Ðà Nẵng

Bạc mộ khinh phàm há Hải Châu (*)
Quan hà thắng thưởng vị câu lưu
Mãn xoang phong nguyệt hồi sơn sắc
Nhất dạng lầu đài ấn thủy lưu
Nhiễu lộ đê hồi thiên lý khách (1)
Duyên giang cạnh phóng ngũ hồ chu (2)
Hồi đầu sạ thính đông minh ngoại
Xuy đáo sương già bất tận thu

Ðêm Trung thu ghé thuyền bến sông Ðà Nẵng

Trời chiều chèo thuyền con đến xem cảnh ở Hải Châu
Cứ lân la vì phong cảnh nước non đẹp đẽ thơ mộng
Cả bầu trời trăng gió núi non trùng điệp
Hình bóng nhà cửa in hình xuống dòng nước trong
Khách xa ngập ngừng lui tới trên lối đi
Thuyền cứ chèo ven sông theo sông nước
Ngảnh nhìn phía đông gió mưa rào rạt
Gió thổi sương rơi cây cành, đã là mùa thu rồi

Ðêm Trung thu ghé thuyền bến sông Ðà Nẵng

Thuyền hướng Hải Châu bóng xế tà
Nước non thơ mộng mãi lân la
Chập chùng đồi núi lồng trăng gió
Lấp lánh đường sông gợn ảnh nhà
Khách dạo ngập ngừng quanh nẻo lạ
Thuyền đưa mái đẩy dọc sông xa
Ngoảnh đầu tai vẳng mưa rào rạt
Gió dạt cành sương thu đến mùa

Nguyễn Hữu Vinh dịch, Taiwan, 1995

Chú Thích

Lời tác giả: Thiếu niên lãng du thời kỳ 少年浪遊辰期 Thời thiếu niên thích đi chơi đây đó.

(*) Hải Châu: Hải Châu chánh xã tọa lạc tại Đà Nẵng tả ngạn, tức kim chi thị thành bô diện 海州政社坐落在沱左岸即今之市城庯面 Xã Hải Châu ở tả ngạn Đà Nẵng, nay là vùng đất nằm gần ở thành phố.

___________
1) Thiên lý khách: Khách từ xa dến.

2) Ngũ hồ 五湖: Tên năm hồ nước lớn nổi tiếng Trung Quốc. Xem [TN] tr. 226, Ðây ý chỉ vùng sông nước, chỉ nhiều địa danh, nhưng được nhắc đến nhiều nhất là Thái hồ 太湖. Năm hồ nước lớn ở Trung Quốc, nay ở quanh vùng Tô Châu 蘇州 [ÐT5] tr.326. Chuyện Mưu thần Phạm Lãi 范蠡 lập mưu với vua của nước Việt là Câu Tiễn 勾踐 đem Tây Thi 西施 dâng cho vua Ngô 吳 là Phù Sai 夫差, Phù Sai say đắm nhan sắc Tây Thi. Tương truyền sau Ngô bị Việt diệt, Phù Sai chết, Tây Thi theo Phạm Lãi ngao du Ngũ hồ rồi mất tích.

Ngũ hồ chu: Chỉ chuyện chèo thuyền đi chơi trên sông nước.



Created on 08/15/2006 12:30 AM by NHV
Updated on 05/23/2008 02:47 AM by NHV
 Printable Version

Font chữ Nôm

Để đọc được tất cả các chữ Nôm trên trang web này, xin cài đặt hai bộ font HAN NOM A và HAN NOM B. Xin xem hướng dẫn tại trang web của Viện Việt Học.

Đề thi Trắc nghiệm môn Toán, Tú Tài II, 1973-1974


Stats

Web Pages:  360

This Site is powered by phpWebSite © phpWebSite is licensed under the GNU LGPL
Contact webmaster: hoaihuongime@yahoo.com