Đợi chờ nơi đất Thục
Trương Thuyết
Tháng ngày ngong ngóng đợi
Ngày trở lại quê mình
Gió thu không chờ mãi
Về trước tới Lạc thành
Nguyễn Hữu Vinh dịch
蜀道後期
張說
客心爭日月
來往預期程
秋風不相待
先至洛陽城
Thục đạo hậu kỳ
Khách tâm tranh nhật nguyệt
Lai vãng dự kỳ trình
Thu phong bất tương đãi
Tiên chí Lạc Dương thành
Trương Thuyết
Đợi chờ nơi đất Thục
Lòng khách chờ đợi từng ngày tháng
Ði mong đúng hẹn ngày về
Gió thu không chờ đợi
Ðã thổi về tới thành Lạc Dương trước
Chú Thích
Tranh nhật nguyệt: nôn nóng đợi chờ
Ý
Gió ơi nôn nóng việc gì mà về quê trước, không đợi chờ ta?!
Created on 09/19/2006 10:10 PM by NHV
Updated on 11/01/2006 01:07 AM by NHV
|
|