033 Nhâm Tuất đông hành hạt Lệ sơn ngộ Thị Ðộc Lê Bính tiên sinh vinh quy chiêu du
壬戌冬行轄荔山晤侍讀黎柄先生榮歸招遊
按察廣平
荔山名勝攬源頭
三十雄峰遶碧流
衣錦羨君歸梓里
提旌盻我泳蘭舟
數杯吟嘯無窮事
千古才華第一區
兩岸寒梅春早度
相將持贈紀同遊
Nhâm Tuất đông hành hạt Lệ sơn ngộ Thị Ðộc Lê Bính tiên sinh vinh quy chiêu du
Án Sát Quảng Bình.
Lệ sơn (1) danh thắng lãm nguyên đầu
Tam thập hùng phong nhiễu bích lưu
Y cẩm tiện quân quy tử lý
Ðề tinh hễ ngã vịnh lan chu (2)
Sổ bôi ngâm khiếu vô cùng sự
Thiên cổ tài hoa đệ nhất khu
Lưỡng ngạn hàn mai xuân tảo độ
Tương tương trì tặng kỷ đồng du
Mùa đông năm Nhâm Tuất (1922) đến địa hạt Lệ Sơn gặp quan Thị Ðộc Lê Bính về quê vinh quy, được mời cùng dạo thuyền đi chơi
Án Sát Quảng Bình.
Thăm danh thắng Lệ sơn ở đầu nguồn sông
Nước xanh biếc chảy chung quanh ba mươi ngọn núi hùng vĩ
Mặc áo gấm, tôi mừng bác vinh quy bái tổ
Phất cờ, bác mời tôi cùng dạo thuyền thơ
Uống vài ly ngâm nga hàn huyên bất tận
Xưa nay, đây là vùng tài hoa nổi tiếng bật nhất
Hai bên bờ mai mùa đông nở đón xuân sớm
Cầm tặng bạn thơ để ghi nhớ buổi đi chơi này
Mùa đông năm Nhâm Tuất (1922) đến địa hạt Lệ Sơn gặp quan Thị Ðộc Lê Bính về quê vinh quy, được mời cùng dạo thuyền đi chơi
Án Sát Quảng Bình.
Dãy Lệ ba mươi ngọn đẹp xinh
Xanh xanh dòng nước lượn lờ quanh
Vinh quy quê cũ tôi mừng bác
Mời dạo thuyền thơ bác hỏi mình
Bao nỗi hàn huyên dăm chén rượu
Ðây vùng lừng lẫy lắm tài danh
Bên bờ xuân sớm mai gầy đón
Cầm tặng cùng nhau nhớ mối tình
Nguyễn Hữu Vinh dịch, Taiwan, 1995
Chú Thích
Lời tác giả: Thơ làm trong thời kỳ l àmÁn Sát tỉnh Quảng Bình
__________
1) Lệ Son: Dãy núi ở Quảng Bình
2) Lan chu: Do Mộc lan chu 木蘭舟 cách nói mỹ hoá thuyền bè. Chỉ thuyền bè dùng trong dịp ca hát ngâm thơ.
Created on 09/01/2006 04:48 AM by NHV
Updated on 12/18/2006 04:54 PM by NHV
|
|