MENU CHÍNH


Lộc Minh Đình Thi Thảo


Tuồng Trương Ngáo


Đường Thi Tuyển Chọn


Log In

Username

Password

Remember Me



001 Huyền Không Động

Hình bài 1 Tập 1

玄空洞

洞在五行山屬廣南省奠磐府淮溉社
此作在少年浪遊辰期

石壁凌空古樹橫
眼中天地最分明
欲求杜甫詩難狀
縱有王維畫不成
自笑年來無異學
每登髙處慰平生
名題洞裡須知我
綏理王孫叔野苹






Huyền Không Ðộng

Thạch bích lăng không cổ thụ hoành
Nhãn trung thiên địa tối phân minh
Dục cầu Ðỗ Phủ (1) thi nan trạng
Túng hữu Vương Duy (2) họa bất thành
Tự tiếu niên lai vô dị học
Mỗi đăng cao (3) xứ úy bình sinh
Danh đề động lý tu tri ngã
Tuy Lý (4) vương tôn Thúc Giạ Bình

Huyền không Ðộng

Vách núi cao ngút, cây lớn nằm chắn ngang
Cảnh đất trời phân chia rõ rệt trước mắt
Dù thơ Ðỗ Phủ cũng khó được hết ý
Dẫu Vương Duy vẽ chăng nữa cũng vẽ chẳng thành
Tự thẹn năm dài không học hỏi gì thêm điều mới lạ
Mỗi lần leo núi chơi ngắm cảnh thấy thỏa mãn cuộc đời
Trong động đề tên cho người đời biết
Ta là Thúc Giạ Ưng Bình cháu của ngài Tuy Lý Vương

Ðộng Huyền Không

Vách núi cheo leo đá chắn cây
Rành rành đáy mắt nước trời mây
Thơ dù Ðỗ Phủ lời đành cạn
Họa có Vương Duy vẽ cũng gay
Tự thẹn ngày không phương học mới
Mãi trèo non ngắm thỏa đời này
Tên đề trong động cho đời biết
Thúc Giạ cháu ngài Tuy Lý đây

Nguyễn Hữu Vinh dịch, Taiwan, 1995

Chú thích

Lời tác giả: Động tại Ngũ Hành Sơn thuộc Quảng Nam tỉnh, Ðiện Bàn phủ, Hoài Khái xã 洞在五行山屬廣南省奠磐府淮溉社 Động trong núi Ngũ Hành, thuộc xã Hoài Khái , phủ Điện Bàn, tỉnh Quảng Nam.

Thử tác tại thiếu niên lãng du thời kỳ 此作在少年浪遊辰期Thơ làm trong thời còn trai trẻ hay đi ngao du.
_____________
1) Đỗ Phủ (712-770) tự xưng là Ðỗ Lăng bố y 杜陵布衣 và Thiếu Lăng dã lão 少陵野老 một nhà thơ lớn đời Ðường.

2) Vương Duy (701-761) tự là Ma Cật 摩詰 giỏi thơ, họa và thư pháp. Ðược tôn là thủy tổ của phái họa đời Nam Tống 南宋. Tô Ðông Pha 蘇東坡 khen rằng "Thi trung hữu họa, họa trung hữu thi 詩中有畫,畫中有詩 Trong thơ có họa, trong họa có thơ. Một nhà thơ lớn đời Ðường.

3) Ðăng cao 登高 [TT] tr. 399, Leo núi ngắm cảnh. Thơ "Cửu nguyệt cửu nhật ức Sơn Ðông huynh đệ" 九月九日憶山東兄弟 Mồng 9 tháng 9 nhớ anh em ở Sơn Ðông của Vương Duy [ÐT] tr. 420.
Ðộc tại dị hương vi dị khách
Mỗi phùng giai tiết bội tư thân
Dao tri huynh đệ đăng cao xứ
Biến sáp Thù du thiểu nhất nhân
獨在異鄉為異客
每逢佳節倍思親
遙知兄弟登高處
遍插茱萸少一人
Cô đơn làm khách trọ quê xa
Tết, lễ lòng thêm quặn nỗi nhà
Leo núi anh em đi chạp mộ
Thắp hương chỉ thiếu một mình ta
(Nguyễn Hữu Vinh phỏng dịch)

4) Tuy Lý: Tuy Lý Vương, ông nội của Ưng Bình Thúc Giạ Thị, tên là Miên Trinh 綿寊, em của Tùng Thiện Vương, con vua Minh Mạng, là một thi hào nổi tiếng với bộ sách Vỹ Dạ Hợp Tập.

Created on 08/03/2006 06:14 AM by NHV
Updated on 01/08/2007 12:00 PM by NHV
 Printable Version

What's Related


Font chữ Nôm

Để đọc được tất cả các chữ Nôm trên trang web này, xin cài đặt hai bộ font HAN NOM A và HAN NOM B. Xin xem hướng dẫn tại trang web của Viện Việt Học.

Đề thi Trắc nghiệm môn Toán, Tú Tài II, 1973-1974


Stats

Web Pages:  360

This Site is powered by phpWebSite © phpWebSite is licensed under the GNU LGPL
Contact webmaster: hoaihuongime@yahoo.com