詠笠
休致辰期
不驚風雨不驚塵
世路誰無識此君
怪底出山非異草
壓人頭上總宜人
Vịnh lạp
Hưu trí thời kỳ
Bất kinh phong vũ bất kinh trần
Thế lộ thùy vô thức thử quân
Quái để xuất sơn phi dị thảo
Áp nhân đầu thượng tổng nghi nhân
Vịnh cái nón
Chẳng sợ gió mưa, không sợ bụi bặm
Trên đời ai mà không biết đến
Lạ nhỉ, không từ loài cỏ quý lạ trên núi
Đè trên đầu ai cũng hợp
Vịnh cái nón
Gió mưa chẳng ngại bụi trần quen
Ðời chẳng ai mà chẳng biết tên
Quái nhỉ ! không từ loài cỏ lạ
Che đầu ai cũng đội lên trên
Nguyễn Hữu Vinh dịch, Taiwan, 1996
Chú Thích
Lời Tác Giả: Thơ làm trong thời kỳ hưu trí.
Created on 08/27/2006 05:53 AM by NHV
Updated on 09/11/2006 06:45 PM by NHV
|
|